育碧最近真的很會玩「文字遊戲」,尤其是針對新作《刺客教條:暗影者》(Assassin’s Creed Shadows)。大家還記得這部以黑人武士彌助為主角的遊戲嗎?它自公開以來就是非議不斷,這次又在日本 Steam 平台搞事情——彌助不再是「武士」,現在變成了「一騎當千的戰士」!
偷偷改描述,日本玩家看不下去?
根據日本地區的 Steam 頁面顯示,育碧把彌助的身份從「武士」硬是改成了「Ikki Tousen」(一騎當千),這詞是日本用來形容超強戰士的說法,感覺像是在拍馬屁、硬刷好感。但奇怪的是,其它區的Steam包括中文區的描述完全沒改,彌助依然是「武士」,大馬Steam依然是「samurai」。而 PS 商店的日文頁面,也還是老樣子,沒有動靜。這種「只改日本」的操作,難怪會被玩家抓包。
日本玩家的反應不出所料,基本上是分成兩派。一些人覺得這是育碧試圖安撫當地文化衝突的一種手段,畢竟彌助這個設定在日本社群裡確實有點「不討喜」。但也有不少人認為這完全是在淡化角色的設定,甚至有點「自打臉」的意味,彌助作為武士的身份就這麼不堪一擊?
延期發售,文化爭議會有解?
不過,這波「偷改描述」的熱度還沒散去,育碧就又補刀了——《刺客教條:暗影者》的發售日被延後到2025年3月20日。理由?當然沒說清楚,但外界猜測可能和角色定位的調整有關。這是否意味著育碧還在掙扎如何讓彌助在全球市場「吃得開」?誰知道呢。
華人玩家的無情吐槽:期待值直接腰斬
說實話,育碧這幾年的操作真讓人又愛又恨,尤其是針對文化敏感度這種問題,搞得像在走鋼絲一樣。偏偏我們早就對這套「討好市場」的套路見怪不怪了。《暗影者》就算延期發售,能不能真正解決玩家的質疑還是個問號。尤其對華人玩家來說,比起這些偷改描述的小動作,我們更在意的是遊戲本身的質量!
Dr.Ho
隱居了很長一段時間的資深媒體人,曾為iPC及游戲王雜志執行主編、初期談談新聞網科技編輯、曾任Matchroom.com電競與ACG編輯(英文)、干過幾家線上游戲公司、略懂Marketing與流量變現,以"靈兒小姐姐"馬甲經營游戲Fanpage紅極一時;目前為網站開發與後台剪片、有一家電器維修店。目前專注於復古硬體游戲開發與研究,喜歡折騰科技玩意,是最初代的Android用戶,常在Masta Tan的中古游戲店裡出現。